Couleurs : bleu ciel et blanc
Surnom: Squadra Azzurra
Sélectionneur: Marcello Lippi
Record de sélections: Paolo Maldini 126 selection
Meilleur buteur: Luigi Riva 35 Buts
Premier match officiel: 15 mai 1910 --- Italie 6 - 2 France
Plus large victoire: 2 août 1948 --- Italie 9 - 0 États-Unis
Plus large défaite: 6 avril 1924 --- Hongrie 7 - 1 Italie
L'hymne Officiel Italienne + traduction
Fratelli d'Italia Frères d'Italie
L'Italia s'è desta, L'Italie s'est levée,
Dell'elmo di Scipio Avec le heaume de Scipion [l'Africain]
S'è cinta la testa. Elle s'est ceint la tête.
Dov'è la Vittoria? Où est la Victoire ?
Le porga la chioma, Qu'elle lui tende sa chevelure,
Ché schiava di Roma Car esclave de Rome
Iddio la creò. Dieu la créa.
Stringiamoci a coorte Serrons-nous en cohortes
Siam pronti alla morte Nous sommes prêts à la mort
L'Italia chiamò. L'Italie nous a appelé.
Noi siamo da secoli Nous sommes depuis des siècles
Calpesti, derisi, Piétinés, moqués,
Perché non siam popolo, Parce que nous ne sommes pas un peuple,
Perché siam divisi. Parce que nous sommes divisés.
Raccolgaci un'unica Que nous rassemble un unique
Bandiera, una speme: Drapeau, un espoir :
Di fonderci insieme De nous fondre ensemble
Già l'ora suonò. L'heure a déjà sonné
Stringiamoci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò.
Uniamoci, amiamoci, Unissons-nous, aimons-nous
l'Unione, e l'amore L'Union, et l'amour
Rivelano ai Popoli Révèlent aux Peuples
Le vie del Signore; Les voies du Seigneur ;
Giuriamo far libero Jurons de libérer
Il suolo natío: Le sol natal :
Uniti per Dio Unis pour Dieu
Chi vincerci può? Qui peut nous vaincre ?
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò.
Dall'Alpi a Sicilia Des Alpes à la Sicile
Dovunque è Legnano, Legnano est partout
Ogn'uom di Ferruccio Chaque homme a le c½ur,
Ha il core, ha la mano, A la main de Ferruccio,
I bimbi d'Italia Les enfants d'Italie
Si chiaman Balilla, S'appellent Balilla,
Il suon d'ogni squilla Le son de chaque cloche
I Vespri suonò. A sonné les Vêpres.
Stringiamoci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò.
Son giunchi che piegano Sont des joncs qui ploient
Le spade vendute: Les épées vendues
Già l'Aquila d'Austria L'Aigle d'Autriche
Le penne ha perdute. A déjà perdu ses plumes
Il sangue d'Italia, Il a bu le sang d'Italie,
Il sangue polacco, Le sang polonais,
Bevé, col cosacco, avec le Cosaque,
Ma il cor le bruciò. Mais cela lui a brûlé le c½ur.
Refrain complet :
Stringiamoci a coorte
Siam pronti alla morte (bis)
L'Italia chiamò
Stringiamoci a coorte
Siam pronti alla morte (bis)
L'Italia chiamò, Si!
L'hymne fait appel a la population Italienne, pour qu elle forme un peuple, l'Italie a ete unifiee tres tard, on ne parlait pas d'une Italie, mais de plusieurs petit etat, ecrit par Goffredo Mamelli pendant l'autonmne 1847, l'hymne sous l'air patriotique.
L'hymne est tres representatif de l'Italie et des Italiens, et rapelle comment c'est fait l'unification, ainsi que l'oppression Autrichienne.